Jumat, 04 Desember 2009

3 Pertanyaan Kontradiksi Alkitab

Mas T, pertanyaan2 anda pertanyaan2 lama dan akan saya jawab, semoga tidak dipake lagi dilain waktu dan diulang2 seperti biasa yg anda lakukan. :)

1.Bijbel bilang waktu Hagar diusir Ismail disampirkan dibahu Hagar padahal usia Ismail ketika itu 16 th ,kan ketika Ishaq lahir usia Ismail 14 th sedang waktu diusir Ishaq sudah disapih jadi saya tambahi 2 plus 14 = 16 th.
La opo bahu Hagar tidak semplok?

Jawaban:
1. Terjemahan Alkitab bhs Indonesia LAI tidak tepat dalam ayat Kej 21:14, saya kutipkan

Kejadian 21:14 Alkitab LAI
Keesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.

Marilah kita bandingkan dengan Alkitab yang LITERAL (sesuai dengan makna aslinya), dalam bhs Inggris dan juga indonesia

Kejadian 21:14 Literal Translation (LITV)
And Abraham started up early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and the child (dan anak itu), and sent her away. And she left and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

Modern King James Version (MKJV) yg juga Literal (sesuai makna/arti dalam bhs asli), menulis

And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder. And he gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

arti Literal ini juga sama dengan Kitab Suci-Indonesian Literal Translation (KS-ILT) Edisi 2, tahun 2008 bhs Indonesia,
Kejadian 21:14 KS-ILT Edisi 2
Dan Abraham bangun pagi-pagi, lalu mengambil roti dan sekirbat air, dan memberikannya kepada Hagar dengan meletakkannya di bahunya, dan juga anaknya, dan dia menyuruhnya pergi. Maka dia pergi dan mengembara di padang gurun Bersheba.

Jadi pertanyaan pertama anda sudah terjawab oleh arti kata dalam makna bhs asli Ibrani, jadi terjemahan Literal yg TEPAT dan menjadi acuan. Ismael tidak diletakkan di bahu Hagar, namun hanya dibawa serta oleh Hagar. Alkitab LAI tidak tepat menerjemahkan ayat ini. Terjemahan LAI biasanya akan terus diperbaiki, maklum terjemahan biasanya tidak luput dari kesalahan. Acu saja KS-ILT Edisi 2 yg LEBIH MENDEKATI MAKNA ASLI (LITERAL).

2.Ketemu lagi ayat Bijbel yang ngibul ketika air dikirbat habis lalu Hagar membuang Ismail kesemak.La opo hagar gak ditinju oleh Ismail yang jare kayak keledai liar gitu lo.

Jawaban:
2. Tidak usah heran Mas T, jika anda mau baca ayat2 itu selengkapnya mulai dari Kej 21:14-16, sudah dijawab sendiri pertanyaan anda itu oleh ayat Alkitab, perhatikan ayat 15-16

21:15 Ketika air yang dikirbat itu habis, dibuangnyalah anak itu ke bawah semak-semak,
21:16 dan ia duduk agak jauh, kira-kira sepemanah jauhnya, sebab katanya: "Tidak tahan aku melihat anak itu mati." (atau Biarlah aku tidak melihat kematian anak itu-red) Sedang ia duduk di situ, menangislah ia dengan suara nyaring.

Jadi, lihatlah, karena perjalanan mereka penuh dengan panas terik matahari, dan sangat mungkin menempuh perjalanan yg jauh ke Padang gurun (gersang, panas, tentunya anda bisa bayangkan) Paran, maka perbekalan mereka habis, air kirbat bawaannya juga habis, so bayangkan Anak itu sudah hampir mati lemas.....letih, capek, karena perjalanan, kehausan dan hampir mati. Gimana Ismael mau meninju ibunya, wong Ismael udah mati lemas, kehausan, alias setengah mati, pingsan, tidak bertenaga lagi, dll. Keledai kalo pas lemas juga tidak LIAR pak:)

3.Bijbel lagi2 gak teliti bilang sembelihlah anakmu yang tunggal.Jadi kalau yang disuruh mbeleh Ishaq kan ada anak Ibrahim yang lain kok bisa dikatakan tunggal?
Christian bilang katanya Allah gak ngakoni Ismail peh anak budak. Setahuku parameter Allah itu gur satu yaitu TAQWA, jadi budak atau rojo gak dilihat, cantik opo jelek gak dilihat, cukong atau melarat gak dilihat.


Jawaban:
3. Sebenarnya sangat mudah dimengerti, ada dua jawaban untuk pertanyaan ini. Jawaban utama adalah, bagi Tuhan JEHOVAH/YHWH, anak Abraham yang dimaksud adalah anak kandung Abraham dari Istrinya SARA, sesuai dengan Janji Tuhan JEHOVAH akan memberikan anak yaitu ISHAK, Anak Perjanjian itu. Makanya Ishak disebut "Anaknya yg Tunggal"

Alasan kedua, cuma tambahan saja, Hagar dan Ismael pada waktu itu sudah diusir dan menetap di Padang Gurun Paran (Bacalah Kejadian 21:21).

Kini anda sudah mengerti Kebenaran Alkitab. Jangan sungkan untuk belajar Alkitab, jika bingung dengan terjemahan Alkitab LAI, beli juga KS-ILT Edisi 2 thn 2008, atau Alkitab Bhs Inggris yg Literal (sesuai makna asli). 

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar